domingo, 11 de julho de 2010

Às vezes, ainda confundo Rescorla-Wagner com Lotka-Volterra.

E isso é um bocado preocupante.

quinta-feira, 1 de julho de 2010

Descoberta do dia

Estava eu a ler o El País quando de repente:
"Sin Gafas no ve tres en un burro
"

Olhem que expressão tão gira. Como é que isto se dirá em inglês?

To be as blind as a bat.


Ok. Check:)

(Em português, para que conste, é "não ver um palmo diante do nariz", o que não tem nem metade da piada. Mas olha, o que é que se há de fazer).

Hoje a Eliana usou a seguinte expressão:

Falar em surdina.


E é quase criminoso, escrevê-lo com letras tão grandes. Ou não?